Помогите, перевод нужен правильный, без переводчика) пожалуйста?
Помогите, перевод нужен правильный, без переводчика) пожалуйста.
Помогите перевести?
Помогите перевести!
Только переводить в переводчик.
Помогите пожалуйста с 3 заданием и переводом в самом низу?
Помогите пожалуйста с 3 заданием и переводом в самом низу!
Только не через переводчик.
Ребят помогите пожалуйста перевести текст, только без переводчика а то он не правельно переводит?
Ребят помогите пожалуйста перевести текст, только без переводчика а то он не правельно переводит.
Ребят помогите?
Ребят помогите!
Надо сделать перевод как вы знаете переводчик не правильно переводить.
Пожалуйста помогите сделать правильный перевод.
Помогите пожалуйста с переводом , без переводчика?
Помогите пожалуйста с переводом , без переводчика.
Помогите с переводом пожалуйста?
Помогите с переводом пожалуйста.
О чём текст?
Очень срочно.
Времени на переводчик нет.
Сделайте пожалуйста перевод не по переводчику?
Сделайте пожалуйста перевод не по переводчику.
Помогите с переводом текста ребят, никак не могу точно справиться?
Помогите с переводом текста ребят, никак не могу точно справиться.
Пожалуйста, не кидайте перевод с переводчика.
Помогите пожалуйста, сама ничего не знаюПереводчик переводит с ошибками?
Помогите пожалуйста, сама ничего не знаю
Переводчик переводит с ошибками.
На этой странице находится вопрос Помогите пожалуйста с переводом , но без переводчика?, относящийся к категории Английский язык. По уровню сложности данный вопрос соответствует знаниям учащихся 10 - 11 классов. Здесь вы найдете правильный ответ, сможете обсудить и сверить свой вариант ответа с мнениями пользователями сайта. С помощью автоматического поиска на этой же странице можно найти похожие вопросы и ответы на них в категории Английский язык. Если ответы вызывают сомнение, сформулируйте вопрос иначе. Для этого нажмите кнопку вверху.
I am a purposeful person.
In any situation I will help.
I like to help my mother with cleaning.
My friends say that I am very cheerful person.
I love cooking very much.